دوره 16، شماره 3 - ( پائیز 1400 )                   جلد 16 شماره 3 صفحات 223-216 | برگشت به فهرست نسخه ها


XML English Abstract Print


دانشگاه علوم پزشکی یزد، یزد، ایران. ، mozayan38@yahoo.com
چکیده:   (1089 مشاهده)
مقدمه: امروزه زبان انگلیسی و کاربرد آن بعنوان یک زبان بین­المللی برای همه پذیرفتنی است و مخصوصا اینکه اکثر مقالات علمی که در کل جهان همه روزه برشته تحریر در می آید به زبان انگلیسی است. هدف از این تحقیق،  نگارش نکات دستوری پرکاربردی است که غالب نویسندگان فارسی زبان به هنگام نوشتن مقالات انگلیسی متأسفانه یا رعایت نمیکنند و یا از دانش کافی برای استفاده از آنها برخوردار نیستند در حالیکه این شیوه نگارش در مقالات علمی نویسندگانی که انگلیسی زبان مادری آنها است کاملا هویداست.
 روش بررسی: نویسنده این مقاله در یک مطالعه گذشته نگر سعی نموده است با بهره گیری از حدود سه دهه تجربه در ویراستاری مقالات انگلیسی، نکات جالبی که برای ارتقاء کیفیت مقالات پژوهشگران و نویسندگان مورد نیاز میباشد را همراه باذکر مثال ارائه دهد.
نتایج: بررسی مقالات انگلیسی نگارش شده توسط کسانی که زبان مادری آنها انگلیسی و یا فارسی می­باشد نشان­دهنده تفاوت محسوسی است که چه از منظر ساختاری و چه از نظر لغوی بین این دو شیوه نگارش وجود دارد.
نتیجه‌گیری: رفع این مشکل عمده، نیازمند برگزاری جلسات و کارگاههای متعدد جهت چگونگی نگارش مقالات انگلیسی برای فارسی زبانان و آشنایی آنها با ویژگی­های فرا کلام (Metadiscourse) در زبان انگلیسی میباشد.
متن کامل [PDF 617 kb]   (477 دریافت)    
نوع مطالعه: گزارش کوتاه | موضوع مقاله: زبان انگليسي
دریافت: 1400/7/8 | پذیرش: 1400/8/23 | انتشار: 1400/9/10

بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.